双调·寿阳曲·答卢疏斋

作者:珠帘秀

  山无数,烟万缕。憔悴煞玉堂人物②。倚篷窗一身儿活受苦,恨不得随大江东去。

注释
  ①卢疏斋:元代文学家卢挚的字。这支曲是回答卢挚《寿阳曲·别朱帘秀》的。

  ②玉堂人物:卢挚曾任翰林学士,故称。玉堂:官署名,后世称翰林院。因翰林院为文人所居之处,故元曲多称文士为“玉堂人物。”

  ③篷窗:此指船窗。

  ④随大江东去:随东流的江水一块逝去。暗寓对离人的依恋之情。

译文
  眼前是横挡的重重青山,弥漫着千万缕烟雾。看不到你憔悴的面容,分别后我独倚篷窗活活地受苦。恨不得跳进大江,随着东流的江水一块逝去。

鉴赏
  朱帘秀是元代著名的杂剧女演员,《青楼集》中说她“杂剧为当今独唱独步”。当时的文人如关汉卿、卢挚、冯子振等人都与她有交往,除卢挚此首外,关汉卿有《一枝花·赠朱帘秀》之作。据卢挚此曲推测,他们俩分明有一段情缘,但最终还是分手了。可能是因为双方的社会地位相差悬殊,感情得不到社会的承认,于是含恨而别。“痛煞煞好难割舍”一句便透出了此中消息。朱帘秀的这支曲子《寿阳曲·答卢疏斋》也充满深情与怨恨,表现了对卢挚的一往情深。 在曲中作者一方面对卢挚的临行赠曲表示感谢,另一方面倾吐了自己做歌女的悲愤。无数青山阻隔了送行之路,万缕烟霭勾起情丝。作者移情入景,先浓重地渲染了离别的悲凉气氛。接着作者以描述对方的面容憔悴,表达了双方的难舍难分,转而一句“一身儿活受苦”,直抒胸臆,将自己做歌女的飘泊生活之苦和盘托出,最后以“恨不得随大江东去”,含蓄地表明自己此时的痛不欲生以及日后的永久思念。整个小令将离别时强烈的情感起伏,表现得一波三折,真切感人。此曲泼辣干脆,极显元曲本色。

珠帘秀

珠帘秀

珠帘秀(生卒年不详),字、号、出生地及生平均不详,中国元代早期杂剧女演员。《青楼集》说她“姿容姝丽,杂剧为当今独步,驾头、花旦、软末泥等,悉造其妙,名公文士颇推重之。”可见她在元杂剧演员中的地位,元代后辈艺人尊称她为“朱娘娘”。珠帘秀与元曲作家有很好的交情,诸如关汉卿、胡祗遹、卢挚、冯子振、王涧秋等相互常有词曲赠答。关汉卿曾这样形容她:“富贵似侯家紫帐,风流如谢府红莲。”又有:“十里扬州风物妍,出落着神仙。”珠帘秀现存小令一首、套数一套。其曲作语言流转而自然,传情执着而纯真。曾一度在扬州献艺,后来嫁与钱塘道士洪丹谷,晚年流落并终于杭州。► 4篇诗文 ► 3条名句

猜您喜欢
背诵 拼音 赏析 注释 译文

浪淘沙·白浪茫茫与海连

白居易 白居易〔唐代〕

白浪茫茫与海连,平沙浩浩四无边。
暮去朝来淘不住,遂令东海变桑田。

背诵 拼音 赏析 注释 译文

越人歌

佚名 佚名〔先秦〕

今夕何夕兮,搴舟中流。(舟 一作:洲)
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
背诵 拼音 赏析 注释 译文

清明

杜牧 杜牧〔唐代〕

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。
借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。

扫码下载

客户端会员免广告

扫码下载

APP会员免广告

© 2025 古诗文网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错

古诗文网